Pyrus Calleryana. Roman historique en trois tomes.
Haitao Xie, de son nom de plume Chexan, « un de nos deux camarades chinois de la promo X83 » comme il l’écrit, vient de publier, à la suite de sa thèse de doctorat d’histoire obtenue en 2014 à l’université Fudan, ce roman sur Callery, ancien missionnaire catholique, interprète de Louis-Philippe puis de Napoléon III pour la langue de l’empire du Milieu. Ce livre a été écrit sur une dizaine d’années dans une version en chinois et une en français (pas une traduction, mais plutôt deux angles de vue), sur fond de roman parallèle entre époque contemporaine et XIXe siècle.
L’héroïne, Laure, écrivaine chinoise, arrive en 2011 à Paris pour se documenter et préparer un roman sur ce jésuite, éminent sinologue étudié par Chexan, qui a joué un rôle primordial dans les négociations du traité de Whampoa avec la Chine. En même temps que ses recherches avancent, on découvre la vie de cette jeune francophone et, à travers ses amours et son entourage, ce qu’est la société chinoise de nos jours, en mutation profonde.
À ces histoires contemporaines se mêle par des chapitres intercalés un récit documenté, axé sur Callery, par lequel le roman brosse, avec une centaine de personnages – dont Lamartine, Guizot, Julien, Hetzel et le haut mandarin K’i‑Yin –, une fresque historique couvrant la période de la monarchie de Juillet au Second Empire.
Historien et fort de sa double culture, l’auteur tente de montrer ainsi les analogies de la montée du capitalisme en Chine depuis quarante ans, malgré son voile « pseudo-communiste », et sa surproduction actuelle avec la France de la seconde partie du XIXe siècle enrichie, sur fond d’industrialisation, mais tumultueuse.