L’Île au Trésor
Robert Louis STEVENSON
Nouvelle traduction par Jean-Jacques Greif (64)
Rédacteur : Christian Maldidier (54)Editeur : Éditions Tristram, 2018J’ai lu L’Île au Trésor il y a quelque 75 ans, excusez du peu ! J’étais jeune, comme vous pouvez l’imaginer, et j’avais aimé ce livre qui racontait des bons et des méchants, le parfum de la mer, une île déserte, une aventure haletante ! Un livre de la bibliothèque verte.
Quand j’ai su que notre camarade Jean-Jacques Greif en avait fait une nouvelle traduction, j’ai commencé par hésiter à le relire puis, un jour, je me suis réveillé avec le désir de replonger dans ma jeunesse.
Je viens de le terminer. Je n’ai pas perdu mon temps. J’ai aimé.
Plaisir de me remémorer l’histoire mais j’ai surtout apprécié la qualité de la traduction qui a remplacé la traduction de ma jeunesse, clean et sans saveur !
La version de notre camarade a pris de la couleur et du caractère ; la mer et la marine à voile du XIXe siècle, des protagonistes de l’histoire, hommes bien nés, et équipage entre marins et forbans, chacun avec son langage et ses mœurs. Une belle peinture anthropologique !
L’histoire même n’a, bien sûr, pas changé mais rassurez-vous, si vous l’avez oublié, ce sont les bons qui gagnent…
Lisez-le. C’est rapide, agréable et savoureux !